Saturday, June 8, 2024
HomeLanguage Learning300+ Spanish Slang Phrases from Across the World

300+ Spanish Slang Phrases from Across the World


spanish slang

Most conventional Spanish programs received’t train you a lot slang.

However it’s laborious to slot in with native audio system with out it!

We’re large believers in going off the overwhelmed path with language studying.

That’s why our workforce of Spanish college students and native audio system have compiled this mega-list of Spanish slang from world wide. 

On this submit, you’ll study slang phrases together with their literal meanings, explanations and cultural notes—so when it’s time for you’ve gotten a Spanish dialog in actual life, with native audio system, you’ll match proper in!

Contents

Frequent Spanish Slang

Spanish Slang for Buddy

There are such a lot of other ways to say amigo, or pal in Spanish, and the next slang phrases are simply the tip of the iceberg.

  • Colega  — Buddy (Spain)
  • Socio  — Companion or pal (Latin America)
  • Compa  — Brief for “compadre” that means pal or pal (Mexico)
  • Parcero  — Buddy (Colombia)
  • Cuate  — Buddy (Mexico)
  • Cuateco  — Buddy (Mexico)
  • Pata  — Buddy (Peru)
  • Goma  — Buddy (Dominican Republic)
  • Jato  — Buddy (Peru)
  • Maje  — Buddy (Honduras, El Salvador, Nicaragua)
  • Panita  — Buddy (Venezuela)
  • Broder  — Buddy (Honduras)
  • Primo  — Cousin or pal (Puerto Rico, Dominican Republic)
  • Pana  — Buddy (Venezuela)
  • Compita  — Brief for “compadre” that means pal or buddy (Mexico)
  • Camarada  — Comrade or pal (Mexico)
  • Corillo  — Group of mates (Puerto Rico)
  • Máquina  — Buddy or mate (Argentina)
  • Mero mero  — Fundamental man, shut pal (Mexico)

Spanish Slang for Woman

How do you consult with a lady utilizing slangy language? Use one of many following choices! However be forewarned that these are typically not essentially the most respectful methods to deal with a woman.

  • Chica  — Woman (common)
  • Nena  — Babe, lady (Latin America)
  • Mami  — Mommy, babe, lady (Puerto Rico, Dominican Republic)
  • Guapa  — Lovely lady (Spain)
  • Morra  — Younger lady (Mexico)
  • Peque  — Brief for “pequeña” that means small or younger lady (Mexico)
  • Chava  — Younger lady (Mexico)
  • Chiqui  — Brief for “chiquita,” that means small or younger lady (Latin America)
  • China  — Woman (Mexico)
  • Flaca  — Skinny lady (Latin America)
  • Gordibuena  — Curvy lady (Mexico)
  • Gorda  — Chubby lady (Latin America)
  • Reina  — Queen, stunning lady (Latin America)
  • Rubia  — Blonde lady (Latin America, Spain)
  • Tetona  — Busty lady (Mexico)
  • Tía  — Woman (Spain)
  • Zorra  — Promiscuous lady (Spain)
  • Chamaca  — Younger lady (Mexico)
  • Pelada  — Younger lady (Peru)

Spanish Slang for Man

And now, the blokes! As soon as once more, these aren’t all the time essentially the most well mannered phrases for males, and are typically used amongst mates.

  • Chico  — Man (common)
  • Vato  — Man (Mexico)
  • Tío  — Uncle or man (Spain)
  • Mano  — Hand or man (Dominican Republic)
  • Chavo  — Younger man (Mexico)
  • Wey — Dude or man (Mexico)
  • Chaval  — Younger man (Spain)
  • Compa  — Brief for “compadre,” that means buddy or man (Mexico)
  • Pibe  — Younger man (Argentina)
  • Flaco  — Skinny man (Latin America)
  • Cuate  — Buddy or man (Mexico)
  • Morro  — Man (Mexico)
  • Mero mero  — Fundamental man, shut man pal (Mexico)
  • Macho  — Macho or powerful man (Latin America, Spain)
  • Pelado  — Younger man (Peru)
  • Gallo  — Man (Mexico, Central America)

Spanish Slang for Cool

Figuring out tons of how to say “cool” utilizing Spanish slang is fairly cool, in the event you ask us.

Spanish Slang for Cash

Received the money, mula, dinero? Right here’s how totally different Spanish-speaking international locations consult with cash informally.

Spanish Slang for Lovely

The phrase for “stunning” in Spanish is hermoso, however there are a lot of different informal methods to say stunning, relying on the place you’re and what—or who—you’re speaking about.

  • Guapo  — Good-looking/Lovely (Spain, Latin America)
  • Bonito  — Fairly/Lovely (common)
  • Lindo  — Cute/Fairly (Latin America)
  • Precioso  — Treasured/Lovely (Spain, Latin America)
  • Chulo  — Cool/Lovely (Spain, Latin America)
  • Bello  — Lovely (common)
  • Mamacita  — Engaging girl (Mexico, Central America)
  • Papacito  — Engaging man (Mexico, Central America)
  • Divino  — Divine/Lovely (Spain, Latin America)
  • Estupendo  — Fantastic/Lovely (Spain, Latin America)
  • Pintoso  — Attractive/Trendy (Argentina)
  • Regia  — Attractive (Mexico, Central America)
  • Rico  — Scorching/Lovely (Latin America)
  • Buena onda  — Good vibes/Engaging (Argentina, Chile)
  • Bacano  — Cool/Lovely (Colombia)
  • Cuero  — Scorching individual (Colombia, Venezuela)
  • Pinturita  — Lovely individual (Colombia)
  • Bombón  — Eye sweet/Lovely individual (Argentina)
  • Macizo  — Scorching/Engaging (Spain, Latin America)

Spanish Slang for Love

Love is within the air! El Amor is the dictionary phrase for “love.” Listed here are some slang phrases for love and some phrases of endearment from across the Spanish-speaking world.

Spanish Slang Insults

These Spanish slang insults are humorous methods to poke enjoyable at your mates. However watch out to not use them with the mistaken folks, as a result of they’re actually not good issues to say. These are only for enjoyable!

  • Boludo  — Literal translation is “large balls,” nevertheless it’s generally used as a pleasant insult that means “fool” or “jerk.” (Argentina) 
  • Cabrón — Can be utilized as each an insult or a time period of endearment, relying on the context. As an insult, it means “bastard” or “jerk.” (Mexico)
  • Maricón  — A derogatory time period for a homosexual man or a person who’s perceived to be weak or effeminate. In some Latin American international locations, it’s additionally used to imply “coward.”
  • Huevón  — Much like boludo in Argentina, it means “lazy” or “silly.” (Chile/Peru) 
  • Pendejo  — Used to insult somebody who’s perceived to be silly, naïve or gullible. (Mexico)
  • Gilipollas  — Much like pendejo, it’s used to insult somebody who’s perceived to be silly or annoying. (Spain) 
  • Pelotudo  — One other method of claiming boludo or huevón, it means “fool” or “lazy.” (Argentina/Uruguay) 
  • Jodido  — Relying on the context, it might imply “effed up” or “tousled.” As an insult, it may be used to name somebody a “ache within the butt.”
  • Chingón  — Can be utilized as an insult, but additionally as a time period of endearment or admiration. As an insult, it means “badass” or “conceited.” (Mexico)
  • Chuchín  — Used to consult with somebody who’s perceived to be small, weak, or insignificant. It will possibly additionally imply “coward.” (Nicaragua)

Spanish Slang from Across the World

couple talking at night with lights in background

Vamo  — Let’s go

Literal that means: Let’s go

That is the shortened model of vamos (let’s go). It’s only a faster method to get the group transferring!

¡Vamo! (Let’s go!)

Me cae gordo — I don’t like him, he bothers me

Literal that means: I discover him fats

Although it undoubtedly sounds prefer it, this phrase isn’t for calling somebody fats! Me cae gordo means that you simply don’t like somebody or they rub you the mistaken method.

You often use this phrase when it’s a primary impression or a intestine feeling.

Mi nuevo jefe me cae gordo(My new boss bothers me.)

Chulo — Cool, enticing

Literal that means: Neat

In Spain, it’s frequent to make use of the phrase chulo (neat, beautiful) rather than bonito (fairly). It will also be used to say that one thing’s “cool.”

Alternatively, in the event you use chulo to consult with an individual in Spain, it might have a unfavorable connotation that the individual’s immodest.

In Latin America chulo takes on a barely totally different that means because it often refers to a sexy man.

¡Qué chulo! (How cool!)

Papi chulo. (Scorching stuff.)

Vale — Okay, sure

Literal that means: “It’s value” or “ticket”

If somebody tells you one thing and also you wish to affirm that you simply’ve heard, say vale (okay).

You may as well use it rather than the phrase “sure” when somebody asks you a query.

¡Vale! (Okay!)

Cuatro gatos — Small gathering

Literal that means: 4 cats

This one is straightforward to recollect and might enhance conversational expertise a ton as a result of it’s so versatile.

Use it when attempting to say there was a small variety of folks current.

¿La fiesta? Eran cuatro gatos. (The occasion? There have been just some of us.)

Papa frita — Dumb individual

Literal that means: French fry

This time period is helpful for moments when both you or somebody makes a foolish mistake. It teases, lightens a scenario and customarily makes folks smile.

Papa frita, vas por el camino equivocado. (Dummy, you’re going the mistaken method.)

Mosca — An annoying individual

Literal that means: Fly

We’ve all handled annoying flies that simply received’t go away you alone. This is the reason folks typically use the identical phrase to explain an individual that’s annoying!

No le hagas caso. ¡Es una mosca! (Don’t take heed to him. He’s annoying!)

Pasar el mono a pelo — To go chilly turkey

Literal that means: Move the monkey bareback

This refers to stopping one thing immediately, like a foul behavior or perhaps a luxurious that could be consuming away at a finances.

Él no está bebiendo cerveza hoy. Está tratando de pasar el mono a pelo. (He’s not ingesting beer at present. He’s attempting to go chilly turkey.)

Mano — Homie, bro

Literal that means: Brief for hermano (it truly means “hand” in Spanish, although that’s only a coincidence)

Since that is the abbreviated model of the Spanish phrase for brother, it is smart that that is like saying “bro.”

Vamos al partido de baloncesto esta noche, mano. (We’ll go to the basketball recreation tonight, homie.)

Babosa / Baboso — Dimwit, fool

Literal that means: Slug

A babosa typically used to say “dimwit” or somebody who’s gullible. This finally ends up getting used so much in reference to a dumb blonde.

Nevertheless it’s best to use this phrase with warning: Whereas in some locations it is likely to be light-hearted, in most of Central America it means “fool”—or worse.

Ese tipo es un baboso(That man is an fool.)

Un depre  — A downer

Literal that means: A depress

You in all probability know an individual who all the time has one thing unfavorable to say it doesn’t matter what, proper? Effectively, that individual is a depre.

No me gusta estar con Miguel, es un depre(I don’t like being with Miguel, he’s a downer.)

Porfa — Please

Literal that means: Abbreviated “por favor”

It is a method to say please in a faster method. Because it’s simply the shortened model of “por favor,” the literal and slang meanings are the identical.

Me gustaría un café, porfa. (I’d like a espresso, please.)

Spanish Slang from Spain

people in a plaza in barcelona

Tío / Tía — Buddy, man, lady

Literal that means: Uncle / aunt 

One in all my younger Spanish mates was all the time speaking about this tío (uncle) and that tía (aunt) and I used to be satisfied he had an enormous household.

WRONG! In Spain, tío and tía are used to consult with a pal, or typically simply anybody on the whole.

¡Eh, tía! ¿Qué tal? (Hey lady! How are you?)

¿Viste ese tío? Se veía súper enojado. (Did you see that man? He appeared actually offended.)

Chaval  / Chavala — Child, teenager

Literal that means: N/A

I like to think about these phrases because the youthful variations of tío and tía.

When you’re in Spain, you’ll possible come throughout gaggles of teenagers loitering on the street… yep, these are chavales (younger folks).

Apparently, chaval comes from the Caló language and means “boy.”

Los chavales hoy no tienen buenos modales. (The younger folks at present don’t have good manners.)

Me importa un pimiento  — It doesn’t matter

Literal that means: It issues a pepper to me

Whereas we don’t have a phrase precisely like this in English, you may in all probability collect its that means: that you simply don’t actually care, or it isn’t value your time or effort.

If you wish to change it up slightly, pimiento is often exchanged with pepino (cucumber), comino (cumin) and rábano (radish)!

La boda me importa un pimiento(I might care much less in regards to the wedding ceremony.)

Ser la leche  — That’s sick

Literal that means: To be the milk

Ser la leche can imply each being actually superb or being terrible.

It could appear weird that the very same phrase can imply precisely two reverse issues, however we do the identical in English.

Consider the slang phrase “sick,” which might both imply disgusting (unfavorable) or actually cool (constructive).

“¡Vamos al concierto de Dangerous Bunny!” (We’re going to the Dangerous Bunny live performance!)

“¡Es la leche!” (That’s sick!)

Mala pata  — Dangerous luck

Literal that means: Dangerous paw

Typically folks carry round a rabbit’s foot for good luck. You probably have a foul paw, you’re carrying round unhealthy luck as an alternative of excellent luck like a rabbit’s foot.

Son las cinco y acaba de entrar un cliente, qué mala pata(It’s 5 o’clock and a buyer simply walked in, what unhealthy luck.)

Ir a tapear  — To go for tapas

Literal that means: N/A

Tapas are a kind of appetizer that’s particular to Spain. When somebody needs to ir a tapear it implies that they wish to exit and get tapas.

Tapear isn’t actually even a verb wherever however in Spain.

¿Vamos a tapear esta noche? (Are we going to eat tapas tonight?)

Ser majo maja  — To be good

Literal that means: A Madrid resident from a preferred neighborhood recognized for its colourful costume and conceited attitudes (18th and nineteenth centuries)

If a Spaniard says that you simply’re majo, they imply that you simply’re simpático (good). 

María siempre ayuda a sus amigas cuando están tristes. Ella es tan maja. (Maria all the time helps her mates once they’re unhappy. She’s so good.)

Los viejos — Dad and mom

Literal that means: The aged

Younger folks in Spain typically consult with their mother and father as los viejos (the aged) within the presence of mates and, relying on their relationship with their mother and father, just a few may additionally use it to immediately deal with their mother and father.

In these circumstances, it’s extra like saying “my outdated man” in an affectionate and playful method.

Quiero salir pero mis viejos me obligan a quedarme y cuidar a mi sobrino. (I wish to exit however my mother and father instructed me I’ve to remain and take care of my nephew.)

Estar como una cabra — To be loopy

Literal that means: To be like a goat

You probably have a batty nice aunt who hoards tinfoil, you may consult with her (lovingly, in fact) with estar como una cabra (to be loopy).

This phrase will all the time be female, irrespective of who it’s used for.

Mi abuelo está como una cabra. Piensa que los extraterrestres visitan su casa cada domingo. (My grandpa is loopy. He thinks that aliens go to his home each Sunday.)

Guay — Cool, nice

Literal that means: N/A

In case you like one thing as a result of it’s cool, superior otherwise you get the image… you may say that it’s guay (cool).

You may as well use it as a extra excited “okay” or “nice.”

¡Qué guay! (How cool!)

Molar — To love

Literal that means: Molar (tooth)

This one can also be derived from the Caló language, and it’s a verb meaning “to be value it.”

Nevertheless, within the case of Spanish slang, it’s used to imply “to love,” and is used in the identical method because the verb gustar (to love). 

Maria me mola. (I like Maria.)

Comerse el coco — Overthink

Literal that means: Eat one’s coconut

When you’ve gotten one thing in your thoughts and also you assume always about it, that is the time period that’ll apply to that scenario.

Se está comiendo el coco y se está volviendo loco. (He’s overthinking and driving himself loopy.)

Qué pasada — Cool, superb

Literal that means: What a craze

In case you journey to Spain, it’s possible you’ll hear this snappy expression so much. This principally implies that one thing is cool or that it’s excellent. 

¿Compraste zapatos nuevos a la venta? ¡Qué pasada! (You obtain new footwear on sale? That’s superb!)

Cotilla — A busybody or one who gossips

Literal that means: Gossip

This refers to somebody who’s gossiping or somebody who must know everybody’s enterprise and is adept at poking into issues that aren’t any of their concern.

Esa mujer es una cotilla. Ella siempre está escuchando secretos. (That girl is a busybody. She’s all the time listening to secrets and techniques.)

Ir a su bola — To do their very own factor

Literal that means: Go to at least one’s ball

If somebody decides to ir a su bola it implies that they’re going to do their very own factor.

There’s a slight unfavorable connotation related to this phrase, as if the individual goes towards logic or not being thoughtful of others of their choice to do their very own factor.

Ella no viene a nuestras fiestas, ella va a su bola. (She doesn’t come to our events, she does her personal factor.)

Spanish Slang from Latin America

spanish slang

Wey — Dude

Literal that means: N/A

This time period truly started as buey, which implies “ox.” Over time it advanced into güey (used some a long time in the past), into the wey we all know at present!

The time period is used to name somebody “dude,” and refers to a pal or different particular person. It’s used solely in Mexico.

¿Wey, quieres ir al cine? (Dude, wish to go to the films?)

Mula — Dumb, silly

Literal that means: Mule

This time period is utilized in Guatemala to reference somebody’s lack of intelligence.

It isn’t a really good slang phrase that will be used to make new mates however you may use it with folks you’re acquainted with.

¡Mula! (Silly!).

¡Qué chilero! — Cool, excellent

Literal that means: N/A

This candy little Guatemalan phrase just about covers something that’s agreeable.

Use it to indicate appreciation for meals, purchasing, occasions or no matter else comes your method!

Vamos a nadar. (We’re going swimming).

¡Qué chilero! (Cool!)

Chido — Excellent

Literal that means: N/A

Though believed to have originated in Costa Rica, in Mexico, they use this to say one thing is superb.

¿Le gusta la comida? ¡Qué chido! (He likes the meals? Excellent!)

Ese — Homie

Literal that means: That

There’s not a lot rationalization for this one, however you’ll definitely hear it so much in Mexico!

Nos vemos en el antro, ese. (I’ll see you on the membership, homie.)

¡Órale! — Okay, hurry up, good

Literal that means: N/A

This one can be utilized for fairly just a few conditions. It may be used once you’re in a rush to say “let’s go.” It may be used to agree with one thing or it may be used to specific your shock. 

In keeping with RAE, this phrase originated from ahora le (that means “now”)—the place le is just added to additional emphasize the interjection.

Necesito ir a la playa por favor. (I must go to the seashore please)

¡Órale! (Let’s go!)

Galla — Woman

Literal that means: Rooster

Gallo (rooster) has been become a female type to consult with a lady in Chile. In case you use this phrase you may simply sound like an area in Chile!

Ella es una linda galla. (She’s a cute lady.)

Bacán — Cool

Literal that means: N/A

That is what you’ll hear for “cool” in a number of international locations in South America, like Columbia, Peru, Ecuador and Chile.

It’s truly a phrase of Genoese origin, that means “grasp.” 

¡Mira, qué bacán! (Look, how cool!)

¿Qué hubo? — What’s up?

Literal that means: What was there?

In Colombia, as in lots of different elements of the world, it’s frequent for folks to greet one another with the expression “What’s up?”

This Colombian slang is simply an offbeat twist on the frequent phrase.

Hola Mariana, ¿qué hubo? (Hey Mariana, what’s up?)

Chévere — Cool

Literal that means: N/A

Yet one more method to say “cool.” This one is commonest in Venezuela and Columbia!

Its precise etymology is unsure, however essentially the most accepted concept is that it comes from the Kalabari language (Nigeria) the place chebere means “fantastic” or “glorious.”

Podemos reunirnos en el restaurante. (We will meet on the restaurant.)

¡Chévere! (Cool!)

Nena — Woman

Literal that means: Child

Puerto Rican slang is vivid and sometimes descriptive, however considered one of its easiest phrases is nena (lady). This will reference virtually any feminine, from toddler age up into maturity.

Nevertheless, calling somebody who’s of superior years, like somebody’s mom or grandmother, this could be disrespectful.

¡Te ves hermosa hoy, nena! (You look stunning at present, lady!)

Pura vida — good vibes, easy life

Literal that means: Pure life

This Costa Rican phrase sums up the lifestyle on this stunning nation completely.

Costa Ricans worth kindness and ease and use this phrase as a greeting or a method to want you a contented life.

Bienvenido a la tienda, ¡pura vida! (Welcome to the store, good vibes!)

Buena onda — Good vibe

Literal that means: Good wave

It is a method so that you can say “good vibes” or “cool” in international locations like Argentina, Uruguay, Chile and Mexico. 

Eres buena onda(You’re cool/good.)

Vaina — Factor, stuff

Literal that means: Scabbard

This phrase may be very in style in Colombia and the Dominican Republic. It’s used to say “factor” or “stuff.”

It may be utilized in a number of contexts however take into account that it’s often not a constructive time period, though it doesn’t all the time need to be unfavorable both.

¿Qué es esa vaina? (What’s that factor?)

¿Qué bolá? — What’s up?

Literal that means: What’s ball?

It is a quite common greeting in Cuba. You’d typically use this phrase as an alternative of cómo estás when asking how somebody is.

¿Buenos días, qué bolá? (Good morning, what’s up?)

Ofi — Okay, positive

Literal that means: Brief for oficial (official)

It is a method simply to say “okay” or “positive,” and is most frequently utilized in Panama.

¿Quieres ir a tomar un café? (Do you wish to go for espresso?)

Ofi. (Certain.)

Argentine Slang

There are 20 Spanish-speaking international locations on the earth, and every has its personal Spanish slang, accent and dialect.

Learn on to see just a few of the commonest slang phrases from every nation. Be aware that a few of these can be utilized as slang in a number of international locations!

  • Che  — A standard method to deal with somebody in Argentina, type of like “hey” or “dude” in English. It will also be used to get somebody’s consideration.
  • Bondi  — Bus, the first mode of public transportation in Argentina.
  • Boliche  — Nightclub bar.
  • Guita  — Cash.
  • Re  — Very or actually. For instance, “Estoy re cansado” would imply “I’m actually drained.”
  • Buena onda  — Somebody cool or chill.
  • Fideo  — Noodle, typically used as a playful method to consult with an individual with a thin or lanky construct.

Bolivian Slang

  • Huayco  — Used to explain a sudden and heavy rainfall, which might trigger flooding and landslides.
  • Volador  — A success-and-run accident, the place a driver hits somebody after which instantly flees the scene.
  • Cholito  — Used to consult with indigenous Bolivians, notably ladies, who put on conventional costume.
  • Papita  — Straightforward or easy, typically used to explain a job that isn’t troublesome.
  • Chuqui /chuta  — Used to consult with somebody who’s ugly or unattractive.
  • Macho  — Robust or powerful, typically used to explain somebody who’s resilient or decided.

Chilean Slang

  • Pololo  — Boyfriend or girlfriend in Chilean slang.
  • Cachai  — Used to imply “do you perceive?” or “get it?”
  • Fome  — Boring or uninteresting.
  • Caleta  — Rather a lot or a ton.
  • Taco  — Site visitors or a site visitors jam.
  • Cuico  — Somebody higher class or snobby.
  • Pichanga  — An informal recreation of soccer or one other sport.
  • Copete  — Alcohol liquor.

Colombian Slang

  • Chimba  — Cool or nice, however may also imply horrible or terrible, relying on the context.
  • Mono  — This implies “blonde,” however will also be used as a time period of endearment for somebody with truthful pores and skin or gentle hair.
  • Guachar  — To observe or to regulate.
  • Ñero  —Somebody from a poor or working-class background.
  • Chuspa  — Bag or backpack.
  • Sapo  — Snitch or tattletale, typically used to explain somebody who gossips or spreads rumors.

Cuban Slang

  • Chivatón  — Snitch or tattletale.
  • Jinetero  — Used to explain somebody who works within the tourism business, typically as a hustler or a information.
  • Yuma  — It is a slang phrase for the USA, used to consult with the nation or to somebody from the U.S.
  • Pingüino  — Idiot or a jerk.
  • Candela  — This implies hearth or flame in Cuban slang, however will also be used to explain a troublesome scenario.
  • Fula  — Pretend or counterfeit.
  • Luchar  — To battle or to battle, typically utilized in political contexts.

Dominican Slang

  • Guagua  — Bus.
  • Jeva  — Girlfriend or a big different.
  • Chapear  — To kiss or to make out.
  • Yeyo  — Cocaine.
  • Tiguere  — Used to explain a avenue good individual, typically with a little bit of a foul status.
  • Vaina  — Factor, typically used to consult with a troublesome or irritating scenario.
  • Fiao  — Owing somebody cash, typically used within the context of casual loans between mates or household.

Ecuadorian Slang

Guatemalan Slang

Honduran Slang

  • Catracho  — Used to explain an individual from Honduras.
  • Chito  — Quiet or hush.
  • Feriado  — Time without work or vacation.
  • Goma  — Hangover.
  • Lempira  — It is a slang time period for “cash,” named after the Honduran foreign money.
  • Papada  — Double chin.
  • Pinche  — Used to specific anger or frustration, just like the English phrase “darn.”

Mexican Slang

  • Neta  — Fact or truthfully.
  • Padre  — Cool or superior, just like chido.
  • Qué onda  — Slang expression for “what’s up” or “how’s it going?”
  • Chingar  — A slang verb that can be utilized in some ways, however typically means “to mess with” or “to screw over.”
  • Carnal  — Brother or shut pal.
  • Mota  — Used to consult with marijuana.

Nicaraguan Slang

  • Chavalo  — A teenager, teenager or youngster.
  • Pisto  — Money or cash on the whole.
  • Tuanis  — Cool, nice, or superior.
  • Dar candela  — Used when somebody is teasing or joking round with one other individual.
  • Chanfle  — An exclamation of shock, frustration or disappointment.
  • Bacanal  — A celebration or social gathering.
  • Fresa  — Somebody snobbish or pretentious.
  • Pinolero  — Somebody from Nicaragua or one thing associated to Nicaragua.

Panamanian Slang

  • Chombo  — Used to consult with an individual from Panama.
  • Chuleta  — Somebody good or gifted.
  • Plena  — Used to specific settlement with one thing or somebody.
  • Camote  — One thing or somebody awkward or uncomfortable.
  • Patacones  — A preferred Panamanian snack manufactured from flattened and fried plantains.
  • Ñame  — Used to insult somebody who’s perceived as silly or silly.
  • Guayabo  — Hangover, or the disagreeable feeling after consuming an excessive amount of alcohol.
  • Mopri  — A bike or motorcycle.

Paraguayan Slang

  • Jopara  — Refers back to the mixture of Spanish and Guarani language spoken in Paraguay.
  • Ña  — A lady or girl.
  • Guampa  — A conventional Paraguayan ingesting vessel constituted of a cow’s horn.
  • Kurépa  — A conventional Paraguayan meals constituted of cornmeal.
  • Juga  — Enjoying a recreation or sport.
  • Churro  — A large number or chaos.
  • Poronguero  — An individual who makes and sells mate gourds, a preferred Paraguayan ingesting vessel.
  • Tereré  — A conventional Paraguayan drink constituted of yerba mate, served chilly.
  • Pora  — Somebody lazy or unmotivated.

Peruvian Slang

Puerto Rican Slang

  • Wepa  — A standard greeting used to say howdy or what’s up.
  • Janguear  — The act of hanging out with mates.
  • Coger  — Used to explain the act of catching or grabbing one thing.
  • Yal  — A woman.
  • Boricua  — Used to explain an individual from Puerto Rico.
  • Jevi  — Cool or superior.

El Salvadorian Slang

Uruguayan Slang

Venezuelan Slang

  • Chamo  — A boy or lady.
  • Arrecho  — Somebody offended or pissed off.
  • Verga  — Used as a curse phrase or to specific frustration, just like the English F-word.
  • Chupe  — An alcoholic drink, usually beer or liquor.
  • Pelo  — Cash.
  • Estar pelando  — Used to explain being broke or not having cash.
  • Guiso  — A rip-off or swindle.

Easy methods to Observe Spanish Slang

spanish slang

One of the simplest ways to choose up slang is thru listening to native audio system and the way they use slang themselves.

Slang is fairly simple to seek out in genuine Spanish media, particularly in films, TV exhibits and internet movies, that are all broadly accessible on-line.

There’s additionally the genuine video library on the language studying program FluentU. You may seek for phrases and discover clips that include sure phrases, like slang. Every video has interactive captions that designate phrases in context, together with slang and colloquialisms.

I additionally advocate downloading a language change app. You can also make mates with Spanish audio system from the precise nation you need, permitting you to simply and rapidly study that nation’s slang.

Lastly, utilizing a contemporary dictionary app like SpanishDict will present you the colloquial model of phrases you search for (if there may be one) and the place every time period is from. This allows you to study slang even once you aren’t attempting to!

 

With these Spanish slang phrases, you’ll sound like a local very quickly.

So get on the market and apply in the actual world—moderately it’s together with your Spanish-speaking household, in-person mates or on-line mates.

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Most Popular

Recent Comments